AFNOR

L’AFNOR représente la France au sein des instances européenne et internationale de normalisation que sont le CEN et l’ISO.
A l’heure de la construction européenne, la rédaction des normes s’est déplacée des comités nationaux vers les comités européens et internationaux, avec une langue commune de rédaction : l’anglais.
Cette nouvelle donne a généré à l’Afnor, depuis quinze ans, un besoin croissant de traduction technique de l’anglais vers le français, dans les domaines techniques les plus divers, allant de l’ergonomie, à la métallurgie, en passant par les dispositifs médicaux, l’agroalimentaire, la sécurité des machines ou des jouets, les méthodes d’analyse chimique, la qualité de l’air, de l’eau des sols, les technologies de l’information, le BTP…

LCI a une relation de partenariat avec l’Afnor en tant que fournisseur de prestations de traduction technique depuis quinze ans.


LCI est parfaitement rodé au processus AFNOR de traduction des normes.
Il se montre réactif, précis et fiable. Nous apprécions le fait que les traducteurs soient salariés de LCI, ce qui garantit une bonne appropriation des exigences AFNOR en matière de style, de terminologie, de validation et de mise en forme.

Rémy Galibert - Responsable des achats de sous-traitance en traduction